Bitte beachten Sie:

Unter folgenden Voraussetzungen können ab 04.05.2020 wieder persönliche Besprechungen erfolgen:

Bis auf Weiteres können persönliche Vorsprachen nur nach vorheriger Terminsabsprache mit maximal 2 Personen erfolgen. Sie können jedoch gern Telefontermine vereinbaren. Familien vereinbaren derzeit bis auf weiteres ausschließlich Telefontermine.

Reichen Sie bitte vor einer persönlichen Vorsprache Unterlagen schriftlich per Mail, Fax oder Einwurf in unseren Briefkasten ein.

Bitte halten Sie Abstand: Der Weg in das Büro führt über den Fahrstuhl (1 Person), der Weg aus dem Büro führt über das Treppenhaus. Bringen Sie bitte einen Nasen-Mund-Schutz – Schal oder Tuch sind ausreichend – mit.

Sollten Sie an Fieber, Husten oder Schnupfen erkrankt sein, verzichten Sie bitte auf eine persönliche Vorsprache und vereinbaren einen Telefontermin.

Vielen Dank und bleiben Sie gesund!

Please note:

From 4th May 2020 onwards personal meetings can only take place under the following conditions:

Until further notice personal visits are only possible with an appointment and only for two persons, including an interpreter. However, you are welcome to arrange a telephone appointment. Families exclusively have to arrange telephone appointments until further notice.

Please submit your documents by e-mail, telefax or in paper form to our letterbox before keeping the appointment in our office.

Please keep distance: To reach our office please use the lift (only one person). To leave the office please take the stairs. Please bring mouth and nose protection masks with you. A scarf or neckerchief is sufficient.

In case of suffering from fever, cough or cold please avoid personal meetings and make a telephone appointment.

Thank you and stay healthy!

Nous réclamons s' il vous plait votre attention:

À partir du 4.5.20, les rendez-vous auront de nouveau lieu sous les conditions suivantes:

Jusqu' à nouvel ordre, vous devez vous présenter après la prise d' un rendez-vous par téléphone seul ou accompagné au maximum d' une personne. Cependant, vous pouvez obtenir des rendez-vous téléphoniques. Pour les familles, seuls ces derniers sont possibles.

Avant un rendez-vous, envoyez vos documents écrits par mail, fax ou jetez-les dans notre boîte aux lettres.

Gardez s' il vous plaît vos distances: pour accéder au bureau, prenez l' ascenceur (pas plus d' une personne dans celui-ci). Lorsque vous repartez, prenez les escaliers. Apportez une protection pour le nez et la bouche; une écharpe ou un foulard peut suffire.

Si vous avez de la fièvre, de la toux ou un rhume, ne vous présentez pas au bureau et prenez un rendez-vous téléphonique.

Merci et restez en bonne santé!

Impressum


Kanzlei Hofemann, Hirte-Piel und Kollegen
Stapenhorststraße 49, 33615 Bielefeld
Telefon: 0521 989295 0
Telefax: 0521 989295 19

E-Mail: info,#,rae-hofemann*de

Web: www.rae-hofemann.de

Angaben nach §2 und §5 Telemediengesetz:
(bis 28.02.2007: §6 Teledienstgesetz)
Dienste-Anbieter: Rechtsanwältin Hirte-Piel, Stapenhorststraße 49, 33615 Bielefeld, Deutschland (vertretungsberechtigt ist die Rechtsanwältin C. Hirte-Piel)

USt-IdNr.: DE264776389

Die Berufsbezeichnung „Rechtsanwalt“ bzw. „Rechtsanwältin“ wurde in Deutschland verliehen.

Zuständige Aufsichtsbehörde: Rechtsanwaltskammer Hamm

Berufsrechtliche Regelungen der Rechtsanwälte sind die Vorschriften der BRAO, BORA, BRAGO, die FAO, die CCBE, das GWG sowie das RVG.

Postalisch erreichen Sie die Rechtsanwaltskammer Hamm und die Westfälische Notarkammer unter der folgenden Adresse:

Ostenallee 18
59063 Hamm
Telefon Rechtsanwaltskammer: 02381 985000
Telefon Westf. Notarkammer: 02381 969590

Inhaltlich Verantwortlicher gemäß §10 Abs.3 MDStV: C. Hirte-Piel

Haftungshinweis:
Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links.
Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.

Gestaltung und Realisationsagner-heinze Werbeagentur (©2019)