Bitte beachten Sie:

Bis auf Weiteres können persönliche Vorsprachen nur nach vorheriger Terminsabsprache mit maximal 2 Personen erfolgen. Sie können jedoch gern Telefontermine vereinbaren. Familien vereinbaren derzeit bis auf weiteres ausschließlich Telefontermine.

Reichen Sie bitte vor einer persönlichen Vorsprache Unterlagen schriftlich per Mail, Fax oder Einwurf in unseren Briefkasten ein.

Sollten Sie an Fieber, Husten oder Schnupfen erkrankt sein, verzichten Sie bitte auf eine persönliche Vorsprache und vereinbaren einen Telefontermin.

Vielen Dank und bleiben Sie gesund!

Please note:

Until further notice personal visits are only possible with an appointment and only for two persons, including an interpreter. However, you are welcome to arrange a telephone appointment. Families exclusively have to arrange telephone appointments until further notice.

Please submit your documents by e-mail, telefax or in paper form to our letterbox before keeping the appointment in our office.

In case of suffering from fever, cough or cold please avoid personal meetings and make a telephone appointment.

Thank you and stay healthy!

Nous réclamons s' il vous plait votre attention:

Jusqu' à nouvel ordre, vous devez vous présenter après la prise d' un rendez-vous par téléphone seul ou accompagné au maximum d' une personne. Cependant, vous pouvez obtenir des rendez-vous téléphoniques. Pour les familles, seuls ces derniers sont possibles.

Avant un rendez-vous, envoyez vos documents écrits par mail, fax ou jetez-les dans notre boîte aux lettres.

Si vous avez de la fièvre, de la toux ou un rhume, ne vous présentez pas au bureau et prenez un rendez-vous téléphonique.

Merci et restez en bonne santé!

Team


Petra Pollmann

Rechtsanwalts- und Notarfachangestellte

Noirin Kramer

Fremdsprachenkorrespondentin